Ele teria espancado um motorista de caminhão que atrapalhou uma ultrap การแปล - Ele teria espancado um motorista de caminhão que atrapalhou uma ultrap ญี่ปุ่น วิธีการพูด

Ele teria espancado um motorista de


Ele teria espancado um motorista de caminhão que atrapalhou uma ultrapassagem na rodovia Meihan

MASAMICHI MAEDA/ALTERNATIVA


Iga - Um brasileiro de 33 anos foi preso por estar envolvido em um caso de agressão ocorrido há mais de oito anos em uma rodovia expressa de Mie, informou o jornal Chunichi nesta quinta-feira.


Segundo a polícia de Iga (Mie), Rodrigo Kanae Sato estava trafegando pela rodovia expressa Meihan, em maio de 2006, e teria feito um caminhão parar no meio da pista entrando na frente dele, depois de ficar irritado por não conseguir fazer uma ultrapassagem.


O brasileiro puxou o motorista para fora do caminhão e agrediu com socos e pontapés, deixando-o gravemente ferido, segundo o jornal.


Enquanto isso, um homem de 25 anos na época que dirigia um carro pela rodovia bateu na traseira do caminhão, que estava parado no meio da pista, e acabou morrendo.


A polícia coletou impressões digitais do brasileiro na porta do caminhão e emitiu um mandado de prisão por lesão corporal, colocando ele em uma lista de procurados em todo o Japão.


Segundo o site de notícias locais Younet, Sato foi preso no mês passado pelo Departamento de Polícia Metropolitana de Tóquio, sob acusação de roubo de carro, e depois foi transferido para Iga, onde estava sendo procurado.


O brasileiro, com endereço registrado em Kani (Gifu), disse que não se lembra de ter agredido o motorista do caminhão, informou o jornal Chunichi.


Foto: Banco de imagens
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ญี่ปุ่น) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
名阪国道峠をしくじったトラックの運転手を殴られている彼は正道前田/代替 伊賀 A 33 歳のブラジル人は木曜日に言いました中日新聞報告された暴行事件発生、三重高速道路で、8 年以上に関与しているために逮捕されました。伊賀 (三重県) の警察によると Rodrigo 鼎佐藤 2006 年 5 月で名阪自動車道の高速道路を旅していたし、トラックの中央にパスを作ることができるされていない悩まされて得ることの後、彼の前に来るトラックの停止をしたと思います。新聞によれば、深刻な負傷した彼を残してブラジル トラック ドライバーを引っ張り、パンチとキックで攻撃一方、25 歳男高速道路、トラックの真ん中に止まっていたと殺されたトラックの荷台にヒットを介して車を運転しました。警察の指紋採取、トラックのドアとブラジル全国指名手配リストに彼を置く暴行の逮捕令状を発行します。地元のニュース サイト Younet によると佐藤先月東京警視庁車窃盗容疑で逮捕され、し、伊賀に移管されたが探し求めていた場所。中日新聞報告可児市 (岐阜県)、登録されているアドレスを持つ、ブラジル、トラックの運転手に暴行を有する彼は覚えていないと述べた。写真: ストック フォト
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ญี่ปุ่น) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

Ele teria espancado um motorista de caminhão que atrapalhou uma ultrapassagem na rodovia Meihan

MASAMICHI MAEDA/ALTERNATIVA


Iga - Um brasileiro de 33 anos foi preso por estar envolvido em um caso de agressão ocorrido há mais de oito anos em uma rodovia expressa de Mie, informou o jornal Chunichi nesta quinta-feira.


Segundo a polícia de Iga (Mie), Rodrigo Kanae Sato estava trafegando pela rodovia expressa Meihan, em maio de 2006, e teria feito um caminhão parar no meio da pista entrando na frente dele, depois de ficar irritado por não conseguir fazer uma ultrapassagem.


O brasileiro puxou o motorista para fora do caminhão e agrediu com socos e pontapés, deixando-o gravemente ferido, segundo o jornal.


Enquanto isso, um homem de 25 anos na época que dirigia um carro pela rodovia bateu na traseira do caminhão, que estava parado no meio da pista, e acabou morrendo.


A polícia coletou impressões digitais do brasileiro na porta do caminhão e emitiu um mandado de prisão por lesão corporal, colocando ele em uma lista de procurados em todo o Japão.


Segundo o site de notícias locais Younet, Sato foi preso no mês passado pelo Departamento de Polícia Metropolitana de Tóquio, sob acusação de roubo de carro, e depois foi transferido para Iga, onde estava sendo procurado.


O brasileiro, com endereço registrado em Kani (Gifu), disse que não se lembra de ter agredido o motorista do caminhão, informou o jornal Chunichi.


Foto: Banco de imagens
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ญี่ปุ่น) 3:[สำเนา]
คัดลอก!

彼が打たれたトラックの運転手が妨げられることは、オーバーテイクの高速道路は、有限会社名阪さん、嬉しいコメントありがとう

前田正道/代替


伊賀-は、ブラジルの33年だった逮捕されているのは、ケースの侵略が発生したのは八年の道路Express三重、が公式中日新聞この木曜日。


(lll)伊賀の警察によると、ロドリゴ・土井香苗佐藤有限会社名阪表明した、2006の高速道路で移動していた、彼の前では、トラックの中には、トラックストップし、オーバーテイクすることによってイライラした後があります。


は、ブラジル人ドライバーは、トラックから引き出され、パンチとキックで平然と、彼は真剣に負傷者が出、関係者によれば。


一方、25歳の車高速道路で運転した時に人は、トラックは、トラックの途中で停止したたのバックでのヒット、死ぬしました。


、警察は、ブラジル人の指紋はトラックのドアで収集され、身体の傷害の逮捕令状を発行、一般的なのは、リストで日本全国に配置します。


ローカルニュースyounetのサイトによると、佐藤先月東京の首都圏警察の部門で、逮捕された車の盗難の疑いで、伊賀、求められていたものに転送された。


ブラジルは、(岐阜県)可児、彼はトラックの運転覚えて暴行ができないと述べたに登録されている住所と、公式中日新聞に通知します。


写真:イメージバンク
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: